Meehelpen? Ga naar etymologieWiki

 

Jaarwoord generator van Genootschap Onze Taal

 

caveren - (borg blijven, opkomen voor)

Etymologische (standaard)werken

P.A.F. van Veen en N. van der Sijs (1997), Etymologisch woordenboek: de herkomst van onze woorden, 2e druk, Van Dale Lexicografie, Utrecht/Antwerpen

caveren [borg blijven, opkomen voor] {1582} < latijn cavēre [op zijn hoede zijn; voorzorgsmaatregelen nemen, zorgen voor, vrijwaren; zich borgtocht laten geven; borgtocht geven, borg staan].

Dialectwoordenboeken en woordenboeken van variëteiten van het Nederlands

F. Debrabandere (2011), Limburgs etymologisch woordenboek: de herkomst van de woorden uit beide Limburgen, Zwolle

kaveren, kolveren, ww.: instaan voor, verzekeren, in de bres springen. Mlat. cavêre ‘borg zijn voor’ < Lat. cavêre ‘oppassen voor’.

F. Debrabandere (2007), Zeeuws etymologisch woordenboek: de herkomst van de Zeeuwse woorden, Amsterdam

kaveren ww.: voor iets of iemand opkomen, veel moeite doen voor, zich druk maken voor. Ook Ndl. caveren < Lat. cavere ‘op zijn hoede zijn, zorgen voor’.

A.A. Weijnen (2003), Etymologisch dialectwoordenboek, Den Haag

kaveere, kolveeren, keveare instaan voor, in de bres springen (Kerkrade, Twente, Scheveningen). « mlat. cavēre ‘borg zijn voor’ ‹ lat. cavēre ‘oppassen voor’.
Bezoen 1948, 37, Amkreutz e.a. 146, Roeleveld 86.

S.P.E. Boshoff en G.S. Nienaber (1967), Afrikaanse etimologieë, Die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns

kaveer [+]: “lawaai maak; pleit, redeneer; stry, twis”, by vWiel (163) en uit jare 1862 en 1875 by Scho TWK 14, 1, p. 18; Ndl. (sedert 16e eeu) caveeren/kaveren, “moeite doen vir ... ”, ontln. aan Lat. cavere, “op die hoede wees”.

Overige werken

Woordenboek der Nederlandsche taal (WNT) & Middelnederlandsch woordenboek (MNW) & Vroegmiddelnederlands woordenboek (VMNW) & Oudnederlands woordenboek (ONW) – alle onderdeel van de Geïntegreerde Taalbank (GTB)

Zoek dit woord op in het WNT, MNW, VMNW, ONW.

Hosted by Instituut voor de Nederlandse Taal