Meehelpen? Ga naar etymologieWiki
![]()
|
limonade - (drank van vruchtensap)Etymologische (standaard)werken
M. Philippa, F. Debrabandere, A. Quak, T. Schoonheim en N. van der Sijs (2003-2009) Etymologisch Woordenboek van het Nederlands, 4 delen, Amsterdamlimonade zn. ‘drank van vruchtensap’ P.A.F. van Veen en N. van der Sijs (1997), Etymologisch woordenboek: de herkomst van onze woorden, 2e druk, Van Dale Lexicografie, Utrecht/Antwerpenlimonade [drank van vruchtensap] {1691} < frans limonade, van limon (vgl. limoen). N. van Wijk (1936 [1912]), Franck's Etymologisch woordenboek der Nederlandsche taal, 2e druk, Den Haaglimonade, is een in de rom. talen opgekomen afl. van limoen. Dialectwoordenboeken en woordenboeken van variëteiten van het Nederlands
F. Aarts (2017), Etymologisch Dictionairke vaan ’t Mestreechs, Maastrichtlimmenaad (zn.) limonade; Nuinederlands limonade <1669> < Frans limonade. Thematische woordenboeken
Nicoline van der Sijs (2005), Groot Leenwoordenboeklimonade (Frans limonade)
E. Sanders (1997), Borrelwoordenboek: 750 volksnamen voor onze glazen boterham, Den Haaglimonade In de verbinding witte limonade in 1979 aangetroffen in Hasselt. In een Nederlandse publicatie wordt deze borrelnaam in verband gebracht met de Belgische wet-Vandervelde. Eind 1919 verbood deze wet de verkoop van sterke drank in alle openbare lokalen. Officieel bleef de wet tot 1984 van kracht, maar vanaf de jaren zeventig hield niemand zich er meer aan. Ergens vóór die tijd moet witte limonade dus als — gekscherende — schuilnaam hebben dienstgedaan. [Collen 1979:8; Kingmans 79] Uitleenwoordenboeken
N. van der Sijs (2010), Nederlandse woorden wereldwijd, Den Haag; met aanvullingen uit Uitleenwoordenbank 2015limonade ‘drank van vruchtensap’ -> Indonesisch limonade ‘drank van vruchtensap’; Boeginees limonâde ‘drank van vruchtensap’; Jakartaans-Maleis limun ‘drank van vruchtensap’; Javaans † iman adhem; limun ‘drank van vruchtensap’; Makassaars limonâda ‘drank van vruchtensap’; Menadonees lémonade ‘drank van vruchtensap’; Japans † rimonāde ‘drank van vruchtensap’; Sarnami nimnár ‘drank van vruchtensap’. Dateringen of neologismen
N. van der Sijs (2001), Chronologisch woordenboek: de ouderdom en herkomst van onze woorden en betekenissen, Amsterdamlimonade drank van vruchtensap 1691 [WNT thee] <Frans Overige werken
Woordenboek der Nederlandsche taal (WNT) & Middelnederlandsch woordenboek (MNW) & Vroegmiddelnederlands woordenboek (VMNW) & Oudnederlands woordenboek (ONW) – alle onderdeel van de Geïntegreerde Taalbank (GTB)Zoek dit woord op in het WNT, MNW, VMNW, ONW. |