Meehelpen? Ga naar etymologieWiki

 

Jaarwoord generator van Genootschap Onze Taal

 

aigrette - (kleine zilverreiger, toefje veren op de kop van deze reiger)

Etymologische (standaard)werken

P.A.F. van Veen en N. van der Sijs (1997), Etymologisch woordenboek: de herkomst van onze woorden, 2e druk, Van Dale Lexicografie, Utrecht/Antwerpen

aigrette [kleine zilverreiger, toefje veren op de kop van deze reiger] {1632 in de betekenis ‘toefje veren van de zilverreiger’} < frans aigrette, met verkleiningsuitgang -ette < middeleeuws latijn aigro [reiger].

Dialectwoordenboeken en woordenboeken van variëteiten van het Nederlands

G.J. van Wyk (2003), Etimologiewoordeboek van Afrikaans, Stellenbosch

agretjie s.nw. Ook agretta, agrieta en agrietjie.
1. Knolplant met gelerig rooskleurige tot witterige blommetjies. 2. Tuinplant wat in die lente oortrek is met klein wit blommetjies.
Afleiding met -jie van die volksetimologiese verbastering van aigrette (aigrette 2), blykbaar so genoem omdat die voorkoms van die blommetjies in albei gevalle aan sierlike wit pluime herinner.
Vanuit Afr. in S.A.Eng. in die vorme aigretje en aigrettje (1902).

aigrette s.nw.
1. Groot wit reier wat tydens die broeityd sierlike pluime op die rug het. 2. Pluim van vere van die aigrette (aigrette 1), veral as versiersel op vroueklere. 3. Pluimvormige versiersel vir vroueklere wat uit juwele bestaan. 4. Haarbundeltjie aan die vrugte van sekere plante. 5. Knolplant met gelerig rooskleurige tot witterige blommetjies. 6. Elektriese stralebundel in die vorm van 'n pluim.
In bet. 1, 2, 3, 4 en 6 uit Ndl. aigrette (1843 in bet. 1, 1931 in bet. 2, 1889 in bet. 3, 1932 in bet. 6). In bet. 5 wsk. uit Eng. aigrette.
Vgl. agretjie.

S.P.E. Boshoff en G.S. Nienaber (1967), Afrikaanse etimologieë, Die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns

agretjie: – agretta/agriet(a)/agrietjie – , vlgs. WAT wv. v. spp. Tritonia, fam. Iridaceae en Spiraea prunifolia, fam. Rosaceae, maar geskei v. aigrette en egrette (as aparte lemmas) o.a. in bet. 1. “reiers.”; 2. “verebos” en 3. “plant- en bloms.” (spp. Tritonia) en hulle weer apart v. egret(ta) net in bet. “reiers.”, terwyl Mar agretje (sy Ndl. spelv.) v. spp. Tritonia skei v. agretta v. Spiraea prunifolia. Al hierdie vorme gaan egter terug op Fr. aigret(te) met dim. uitg. -et(te), sedert 13e/14e eeu in genoemde bet. bek., hoewel reeds in Mnl. agret, “sap v. wyndruif”, blb. nie as pln. bekend nie en in WNT (Supp I 840) ook nie as pln. nie; in Afr. wsk. ook eers sedert 19e eeu as pln. bekend en dan misk. via Eng. aigrette/egret; v. ook reier.

Overige werken

Woordenboek der Nederlandsche taal (WNT) & Middelnederlandsch woordenboek (MNW) & Vroegmiddelnederlands woordenboek (VMNW) & Oudnederlands woordenboek (ONW) – alle onderdeel van de Geïntegreerde Taalbank (GTB)

Zoek dit woord op in het WNT, MNW, VMNW, ONW.

Hosted by Instituut voor de Nederlandse Taal